文本
http://zeropunctuation.wikia.com/wiki/Tomb_Raider

中文:古墓奇兵
英文: Tomb Raider
影片作者:Ben "Yahtzee" Croshaw

今天翻譯的是零標點符號針對2013年發售的古墓奇兵所製作的遊戲評論影片。雖然說「潛龍諜影崛起:再復仇」評論的發佈時間照時間順序來說比較早,但是因為個人興趣問題就決定先推遲。

-----------------------------------

THAT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一些簡單的整理

理所當然的會有劇透,請小心服用

THAT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

文本
http://zeropunctuation.wikia.com/wiki/Crysis_3

網頁版,如果不想用BBS看這麼長篇的話


英文: Crysis 3
中文:末日之戰3

本次翻譯主題為零標點符號系列作者Ben "Yahtzee" Croshaw針對Crysis 3所作的遊戲評論,內容可能或多或少有些偏頗或牽涉到個人遊戲口味,因此各位可以看看就好。

THAT 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

文本
http://zeropunctuation.wikia.com/wiki/Aliens:_Colonial_Marines

本次零標點符號系列電玩評論影片主題為:

中:「異形:殖民戰隊」
英:Aliens: Colonial Marines

本系列影片作者為Ben "Yahtzee" Croshaw,已幾乎不間斷的嘴砲與毒舌還有冷門的譬喻來評論遊戲聞名,因為他是一個偏見很強但也不畏懼指出缺點的人,因此大部分的內容建議看看就好。 

基本上由於文本是公開的WIKI架構,因此可能會不時的受到改動。因此在翻譯的時候我會盡量保持影片原本的意思同時想辦法讓前後能夠連貫,並且維持原本作者說話的風格。

 

THAT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

shurabara456  

 

嗯,作為前情提要,しゅらばら!(台譯:修羅場戀人)目前在台灣方面僅發行到第二集的樣子,因此本次的四到六集感想內容基本上都是出於興趣直接硬啃原文,所以有一些地方可能讀的不夠詳細。當然接下來的心得與雜談部分會有捏他部分,請各位小心服用。

THAT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

文本

http://zeropunctuation.wikia.com/wiki/Ni_No_Kuni:_Wrath_of_the_White_Witch

本零標點符號系列影片主題是:

中文:「第二國度:白色聖灰的女王」
英文: Ni no Kuni: Wrath of the White Witch
日文: 二ノ国 白き聖灰の女王

本系列影片的作者為Ben "Yahtzee" Croshaw
以嘴砲偏見但又常常一針見血聞名
因此如果看到他的批評部分大可不必在意。

---------------------------------------------------

THAT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()