目前分類:翻譯隨筆 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

這部影片是由YouTuber - Metatron製作。

講述的內容是從1066-1485這段時期歐洲騎士階級的盔甲演化,但必須注意的是:

1. 他所謂的knightly不只限於騎士,貴族、有錢的富農或市民若負擔的起也會採購的,畢竟真打起仗來保命要緊,而窮的騎士也不一定負擔的起。但為了簡單化,這篇文後續都會稱之為騎士階級。

2. 這部影片只是概述,細節上一定會所差異,我本身在這方面也沒有啥高深的研究,所以就是半翻譯半筆記。

3. (1/26追加) 修改一些錯字,另外承第 1 點,這邊所謂的歐洲基本上只包含西歐跟義大利地區,至於北、東、南歐 (希臘那塊) 在盔甲發展設計上一定有受到影響,但差距多大我手頭上也沒有切確資料。

 

THAT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

img028.jpg

Fallen Angel

feat. Aimee B - Mitsunori Ikeda 

THAT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

img025.jpg

D City Rock- Panty & Stocking with Gaterbelt OST

feat. Debra Zeer - Teddyloid

嘗試翻譯,自主練習。

THAT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 

 

這首歌出現在Call of Duty 4: Modern Warfare破關後。算是ED曲。

這首歌的Griggs指的應該是遊戲中的USMC上士Griggs,同時也是由Ininity Ward制作群的首席動畫師配音,因此這首歌也可以當作是製作小組的一些寫照。事實上,歌詞中也有不少部分都是在說制作遊戲的事。有很多地方其實藏有弦外之音,建議還是讀原文比較好理解整首歌的意義。

THAT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

為很無聊。

Times They Are A-changing 「世事無常」 ← 亂翻的

Bob Dylon的。

 

轉移到這邊保存順便稍作修訂。目的只是為了稍為練一下很久沒用的英文而已。

 

THAT 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()